私、面白いもんで

こんにちは、kay(ケイ)です!
皆さんは
ご自分のセンスに
疑問を持たれたことは
ありますか?
センスと言っても
ファッションや
味覚のことではありません。
私が人間にとって
一番大切と考えている
「ユーモアのセンス」
です。
私は色んなものに
劣等感を持った
子供でしたが
ここだけの話、
「自分は面白い」
との自負が
揺らいだことは
一度もありません。
いじめられるのは
私の冗談を理解できる
ヤツがいないからだ、
と本気で思っておりました。
そりゃ、いじめられるよ
可愛げのない。(笑)
だけど、子供の時は
知らなかったんですよ。
ユーモアが人によって
全く異なるものだって。
最初に気がついたのは
中学生の時でした。
当時アメリカの
sit com がたくさん
(situation comedyね)
日本のテレビで放映されて
子供向けの番組も
あったけど
半分くらいは
何が面白いんだ?と。
もちろん吹き替えで
日本人にわかりやすくは
なっていたと思うけど
なるほど。
アメリカ人は
コレを見て笑うのか。
ってな感じでした。
で、ずっとそれを
見て育つと、
いつの間にかそれも
自分の笑いのツボに
形成されている。
私が10代の頃は
カッコイイ!と思う物は
ほとんどアメリカから
やって来たので
サブカルチャーの面では
私は日米ハーフのようなもんです。
今では、アメリカ映画は
アメリカ人が笑う所と
日本人が笑う所、両方
いいとこ取りです。
私の
「私ってユーモアセンス
抜群だからあ」
の確信は慢心に成長しました。
ところが最近
新たな壁が・・・!
そう、私の今の恋人は
「おフランスからやってきた」
のであります・・・。
コレがねえええ
ヨーロッパって
こんなに違うの!?
私ってこんなに
アメリカかぶれなの!?
と驚くばかりでございますよ。
最初は正直、
ぜんっぜんわかんなかった(笑)
e816fe406b05c9658b851f213fd7451c_t.jpeg
彼は非常に勤勉な人で
いつも日本語を勉強しているので、
言葉がわからないのではない。
私がフランス語を理解しないので
英語のパンチラインや
日本語のオチみたいな
リズムの問題かな?
とも思いましたが、
どうもそれだけではなさそうです。
日本人は間の取り方や、
ズレで笑うことが多い。
ちょっとした違和感とか。
アメリカ人は
全部言語化する感じ。
stand upとかは
ネタになる「対象」が
あるので、「誰か」のことを
笑いモノにする事も
しばしばです。
今だと軽くディスる、
って感じかしら。
o2048107014122482933.jpg
で、フランス人は
風刺が強い。
よく、
僕たち、私たちは
ギリギリのブラックジョークを
言うのが文化だから、
みたいな事を言ってる
フランス人をyoutubeで
見かけるのですが
受け取る側が
それを理解していないと
恐怖の瞬間が訪れます。
そうあの、
「コレ面白いでしょー!」
の後の静寂。。。
そしてさらに
追い討ちをかける
「ごめん、もっかい」
・・・
何とか
私がフランス語の
勉強をせずに
彼のユーモアを
笑える手立てがないものか、、、
一時期はちょっと真剣に
悩みもしました。
ホントに一時期ね。
しかし気がつけば
お付き合いして
もうすぐ2年。
今では些細な事で
二人でげらげら笑って
おりまする。
私は日本語さえ怪しい、
あちらもフランス訛りの英語で
それでもいつの日からか
同じものを同じように笑えるように
すっかり馴染んでおりました。
でも私は忘れちゃいませんよ。
自分が落ち込んだ時に
落語を聞いて眠る習慣を。

コメント

タイトルとURLをコピーしました